2024-04-20 15:05 (토)
시스트란, 한국고전번역원 ‘인공지능 기반 고전문헌 자동번역시스템 구축’ 프로젝트 완수
상태바
시스트란, 한국고전번역원 ‘인공지능 기반 고전문헌 자동번역시스템 구축’ 프로젝트 완수
  • 길민권 기자
  • 승인 2018.01.22 15:55
이 기사를 공유합니다

시스트란 인터내셔널(대표 지 루카스)은 2017년 6월부터 6개월간 진행된 과학기술정보통신부(한국정보화진흥원) ‘2017년도 ICT기반 공공서비스 촉진사업’의 과제인 한국고전번역원의 ‘인공지능 기반 고전문헌 자동번역시스템 구축’ 프로젝트에 참여해 성공적으로 완수했다고 밝혔다.

이번 번역시스템은 고전번역원에서 제공한 승정원일기 영조대 즉위년부터 4년 3월까지의 총 35만 말뭉치 및 시스트란사 자체보유 말뭉치를 기반으로 30번 이상의 인공지능 기반 자동번역 모델 훈련을 통해 완성됐다. 인공지능 기반 고전문헌자동번역시스템에 적용된 신경망 번역기술은 원문과 번역문에서 서로 연관성이 있는 고유패턴을 찾아내고, 그 데이터를 기반으로 번역모델을 생성한다. 이 번역모델은 원문과 번역문 간의 대응 관계 정보를 스스로 학습하는데, 이는 실제 번역 과정에서 가장 적합한 대역어 관계를 탐색하고 판단해 최종 번역문을 생성하게 한다.

이와 함께 시스트란은 인공지능 번역엔진이 고전문헌을 보다 쉽게 인식할 수 있도록 고전 한자를 뜻 단위로 분리시켜 주는 고전문헌용 토크나이저를 별도 개발하여 시스템에 통합시켰으며, 2018년까지 고전문헌 말뭉치를 추가하고 번역문 기계학습 길이 확장(300자까지)을 통해 장문의 고전문헌 문장도 초벌번역 작업에서 원활하게 활용될 수 있도록 할 예정이다.

시스트란 대표 지 루카스는 “시스트란은 언어 간의 번역뿐 아니라, 과거와 현재를 이어주는 번역 산업에까지 성공적으로 완수하며 회사의 가능성을 부각시키고 있다”라며 “역사 연구를 비롯한 다양한 연구 분야 발전을 위해 지속적으로 노력하며 비즈니스 역량을 강화하겠다”고 말했다.

한편 시스트란의 이번 인공지능 기반 고전문헌 자동번역 솔루션은 4차 산업혁명 시대에 강조되고 있는 인문사회-과학기술 융합의 대표적인 사례로 꼽히며, 대한민국의 미래성장동력 마련 및 학술적 자산 확보에 기여할 것으로 기대된다.

★정보보안 대표 미디어 데일리시큐!★